Het bestand trad-libremail


Het bestand trad-libremailis een bestand dat het mogelijk maakt om interfacer de bestelling vmailfic met een software van automatische vertaling die on-line van bestellingen werkt.

De hoofdlijnen van dit bestand hebben de volgende structuur :
De gedeeltelijk linkse informatie begint met een brief in eerste kolom. Als de naam van de taal of de beschrijving van de vertaling in verschillende woorden zijn, moet _ in plaats van de wit gebruikt worden.

Men kan de partijen linkerkant en rechterkant van de lijn van net zoveel wit of tabeleren scheiden dan noodzakelijk opdat het bestand trad-libremail een mooi visueel aspect presenteert.


Bepaalde software van automatische vertaling kan een spel van bijzonder karakter het noodzakelijk maken om goed te werken. Bijvoorbeeld is Apertium voorzien om met het spel van karakters UTF-8 te werken.

Het is mogelijk om deze verplichting in het bestand trad-libremail op de volgende manier aan te geven :
Het bestand trad-libremail kan eveneens witte lijnen en commentaren omvatten. Alle lijnen die niet met een brief in kolom 1, noch met #! beginnen als lijnen van commentaren worden geteld.

Voorbeeld

Dit voorbeeld van bestand maakt het mogelijk om schriftelijke mails te vertalen in verschillende talen in het Frans door de software vrije Apertium te gebruiken.

    #!utf-8
    het_Engels_via_het_Spaans    apertium en-es | apertium es-fr
    rechtstreekse_het_Engels     apertium en-fr
    het_Engels_in_het_Spaans     apertium en-es

    Spaans                       apertium es-fr

    Catalaan                     apertium ca-fr

    Esperanto                    apertium eo-fr

    de_Portugezen_via_het_Spaans apertium pt-es | apertium es-fr
    rechtstreeks_Portugees       apertium pt-fr
    

< Precedent               Beknopt               Volgend >