El fichero trad-libremail


El fichero trad-libremail es un fichero que permite intercomunicar la manda vmailfic con un software de traducción automática funcionando on-line de encargos.

Las líneas principales de este fichero tienen la estructura siguiente :
La información en parte izquierda comienza por una carta en primera columna. Si el nombre de la lengua o la descripción de la traducción es en varias palabras, el _ debe estar utilizado al lugar de los blancos.

Se pueden ya separar las partes izquierdas y derechas de la línea de tanto de blancos o tabulaciones que necesario para que el fichero trad-libremail presenta un guapo aspecto visual.


Ciertos softwares de traducción automática pueden necesitar un juego de carácter particular para bien funcionar. Por ejemplo Apertium está previsto para funcionar con el juego de caracteres UTF-8.

Es posible de indicar esta restricción en el fichero trad-libremail de la manera siguiente :
El fichero trad-libremail puede también comportar líneas blancas y de los comentarios. Todas las líneas que no comienzan por una carta en columna 1, ni por #! están contadas como líneas de comentarios.

Ejemplo

Este ejemplo de fichero permite traducir las mails escritas en diferentes lenguas en franceses utilizando el software libre Apertium.

    #!utf-8
    inglés_vía_español     apertium en-es | apertium es-fr
    inglés_directo         apertium en-fr
    inglés_en_español      apertium en-es

    español                apertium es-fr

    catalán                apertium ca-fr

    esperanto              apertium eo-fr

    portugués_vía_español  apertium pt-es | apertium es-fr
    portugués_directo      apertium pt-fr
    

< Precedente               Sumario               Siguiente >